tag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.comments2023-03-31T21:15:51.380+09:00From "learning" languages to "being" multilingual!<br>外国語学習から多言語活用へ!Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04310640897232562158noreply@blogger.comBlogger159125tag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-62374459153351537642012-05-12T00:52:27.136+09:002012-05-12T00:52:27.136+09:00マルチリンガルに育てる、でググって、お母様のHPを経由してたどり着きました。ぜひぜひtetsuさんの...マルチリンガルに育てる、でググって、お母様のHPを経由してたどり着きました。ぜひぜひtetsuさんのように、男前でできるオトコに<br />息子もなってほしいものです!!!ブログの更新楽しみにしています☆reicoco1981https://www.blogger.com/profile/10615419102610848982noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-31032543791977030272011-01-24T08:25:06.073+09:002011-01-24T08:25:06.073+09:00Muchos exitos! estoy feliz de quedar en escuchando...Muchos exitos! estoy feliz de quedar en escuchando y mirando tu video. Llege solamente en el internet pesquisando la palabra para describir algiuen que habla cinco idiomas. Hasta ahora, nunca percibi este proverbio checo que dice- aprende una idioma y consigue una otra alma. Pues, piensas que tenemos 5? yo lo creo.<br /><br />Parfois je me sens un peu "etrange" comme ci. Malgre je peux parler avec beaucoup des gens, parfois il y en a peu que nous comprennent. J'ai la tendence en m'isoler dans ce regard. Je suis quelqu'un qui adore a voyager, c'est vraiment une maladie! Sans une education formale dans toutes ces langues a part du francais, je me demande a quoi ca sert que je parle 5 langues? Car pour l'instant je suis sans boulot! Comment expliquer que j'apprends vitement et facilement, et j'avais vecu dans des autres pays? <br /><br />So could we then deduce that learning yet more has only been an obvious and logical step towards aspiring towards progress?!? Dis-moi quand tu finis ton livre. Je m'y attends! Enchantee mon frere pentilingual!<br /><br />FAIR WINDS!Atlas Wanderlusthttps://www.blogger.com/profile/01880434526304589549noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-66579396573077775492010-12-04T11:23:16.348+09:002010-12-04T11:23:16.348+09:00I'm working on it!! ;)
The first draft is don...I'm working on it!! ;)<br /><br />The first draft is done and I've got some people reviewing it. Then I'll do another revision, get it into publishable format for ebook, and on the market it goes. Hopefully early next year... <br /><br />Hang in there little cuz!Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04310640897232562158noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-66191655951957426972010-12-03T13:42:59.966+09:002010-12-03T13:42:59.966+09:00To 陌生又熟悉的堂哥,
I'm looking forward to reading yo...To 陌生又熟悉的堂哥,<br />I'm looking forward to reading your book! I'm really curious how you will describe your language-learning experiences since we only met twice after 12 years old. Mao-LunMaolunhttps://www.blogger.com/profile/15998414422931680479noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-54850995499846015402010-11-14T22:33:35.030+09:002010-11-14T22:33:35.030+09:00Chiro-kun!
お久しぶり!ナイスコメントありがとう!
いや〜、意外にこれは、録画は数分です...Chiro-kun!<br />お久しぶり!ナイスコメントありがとう!<br /><br />いや〜、意外にこれは、録画は数分ですむけど、テロップを付けるのは、時間がかかる!<br /><br />。。。でも、意外にいろんな人からいいコメントをもらってるから、またやるよ。。。頑張って。。。ホホホ。<br /><br />またね!Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04310640897232562158noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-25140101682648927852010-11-10T00:49:40.749+09:002010-11-10T00:49:40.749+09:00ご無沙汰しております。
テツさんという神的な存在の凄さを再び知りました。
これからもいっぱいUPし...ご無沙汰しております。<br /><br />テツさんという神的な存在の凄さを再び知りました。<br />これからもいっぱいUPしてください。<br />途中でがんばっている外国語学習者さんたちのインスピレーションになると思います!<br /><br />地路Chiro-kunhttps://www.blogger.com/profile/02815637939338225027noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-87284163818336864832010-10-05T22:53:24.593+09:002010-10-05T22:53:24.593+09:00Matty! So great to hear from ya! Always fun to rea...Matty! So great to hear from ya! Always fun to read your violent expression of affection.<br /><br />So you were in Korea for a month and you didn't even come by and say hi!?<br /><br />Glad you could relate to my experience.<br /><br />Come by to say hi every once in a while!Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04310640897232562158noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-43184180741802194322010-10-05T04:28:05.560+09:002010-10-05T04:28:05.560+09:00TETSU 親切!
Hey dude, this is Matt. Yeah, THAT Matt...TETSU 親切!<br /><br />Hey dude, this is Matt. Yeah, THAT Matt who stopped reading blogs. Out of nowhere today I just got the urge to drop in and see what you had written recently. This is great stuff. I just got back from a one month trip to South Korea and man, can I relate to your experiences. I've traveled a lot in the last decade, but I've never planted myself in one place for a full month, experiencing the language and culture and food and people day after day until they became a part of me. I feel like Seoul is my new second home. I just wish I had learned some Korean before I got there, but hey, no regrets, I learned more than enough once I got there (plus many Koreans speak some Japanese, so that helped).<br /><br />Anyway, keep up your writing or I will mount a mighty steed and hunt you down, and when I corner you my stallion will kick you right in the solar plexus. <br /><br />Take care!<br />-マットMattimushttps://www.blogger.com/profile/15068971937576315524noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-56079923181357283992010-09-21T19:19:20.570+09:002010-09-21T19:19:20.570+09:00あれ以来、中南米に何遍行っても、牡蠣に手は出さなかった。。。あれ以来、中南米に何遍行っても、牡蠣に手は出さなかった。。。Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04310640897232562158noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-57323467192666963222010-09-20T21:49:15.915+09:002010-09-20T21:49:15.915+09:00この話は初めてききました。こうした旅の強烈な思い出は、語学はもとより、もっと人間の幅をひろげ、大切な...この話は初めてききました。こうした旅の強烈な思い出は、語学はもとより、もっと人間の幅をひろげ、大切なものに目を開いてくれる素晴らしい体験ですね。ひとつのアイスクリームのコーンにまつわるお話。そっと差し出す少女。急いで持って走りまず母に上げる子供。胸あたたまる素敵は話。こんな環境だったからこそスペイン語が好きになり、学びたくなったのでしょう。キトで牡蠣にやられたのも初耳。夜中に薬を捜してまわってくれたご夫妻に母として遅まきながら感謝感謝。素晴らしいホテルより、共に旅する人々との思い出こそが旅の楽しさと醍醐味。健全で地に足の着いた若者の価値観に乾杯!!<br /><br />September 20, 2010 9:44 PM<br /><br />Word verificationテツママhttps://www.blogger.com/profile/16745344654485398092noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-33055080607953259442010-08-15T14:46:31.098+09:002010-08-15T14:46:31.098+09:00まあ、本当に現場で応用できればね、この考え方。まあ、本当に現場で応用できればね、この考え方。Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04310640897232562158noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-23889169006571140212010-08-15T11:24:24.634+09:002010-08-15T11:24:24.634+09:00面白い!!
チームワークと自己犠牲か。深いね。。。面白い!!<br />チームワークと自己犠牲か。深いね。。。tomokoleahttp://yumemora.blog54.fc2.com/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-64189221551196664612010-07-15T21:57:53.854+09:002010-07-15T21:57:53.854+09:00ははは、意外と受けが良かった記事だね。つうか、その写真、最高でしょう!
医学の世界では、いろんな試...ははは、意外と受けが良かった記事だね。つうか、その写真、最高でしょう!<br /><br />医学の世界では、いろんな試験がやられてるんだよ。<br /><br />そうそう、トモちゃんこそ、フランス語に応用!MBAの話をしたら、おばあさんとの会話が成り立たなくなっちゃうから、もっと日常会話ね。v(^0^)7"<br /><br />Uncle Polyglot, I know, you would probably prefer to talk to pretty young girls, but yes, it is better to speak to old ladies!Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04310640897232562158noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-5450429814295088562010-07-14T13:29:23.355+09:002010-07-14T13:29:23.355+09:00Thanks a lot for this interesting blog post! Bein...Thanks a lot for this interesting blog post! Being a rather shy person by nature, normally I find it a bit of a challenge to speak with strangers to practice my newly acquired language knowledge, but the next time I travel overseas I can probably follow your tip and find an elderly lady to speak with!Uncle Polyglothttps://www.blogger.com/profile/10102865477554802603noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-11924674827704789352010-07-14T13:01:17.935+09:002010-07-14T13:01:17.935+09:00たしかに、マザーハウスの絵理子さんも、道端のおばぁちゃんに教えてもらってたって言ってたなぁ。
私も道...たしかに、マザーハウスの絵理子さんも、道端のおばぁちゃんに教えてもらってたって言ってたなぁ。<br />私も道端のおばぁちゃんとたくさん話してフランス語がんばるよー。笑tomokoleahttp://yumemora.blog54.fc2.com/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-25811211692964991922010-07-14T04:37:00.429+09:002010-07-14T04:37:00.429+09:00"お喋りな女性"を脳から解明してくれて、納得!!でもこの女性の脳と男性の脳を会話..."お喋りな女性"を脳から解明してくれて、納得!!でもこの女性の脳と男性の脳を会話の内容やジェスチャーで比較して発表したお医者さんも又凄い忍耐力なのかそれともおばあさん以上に暇人なのか、、、。でも記事を読んで思わず笑いが漏れるほど、私の大好きな好奇心満々タイプのお医者さん。まじめにジェスチャーと単語数を数えている人々を想像して!!楽しいから、、、、。<br /><br />それからおばあさんの特性を活かした会話上達法。確かに時間も経験も豊富な会話練習相手として最適かもね。度重なる練習からシャイ克服。何しろ外国語は能力でなく慣れだと予々思っている私。楽しいポスト、Thank you!!テツママhttps://www.blogger.com/profile/16745344654485398092noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-66103600772046460752010-06-28T00:46:11.836+09:002010-06-28T00:46:11.836+09:00Uncle Pol
you are amazing. 300 pages!! I couldn&#...Uncle Pol<br /><br />you are amazing. 300 pages!! I couldn't do that were it written in my strongest language (English), even in Font size 72!<br /><br />Bonne chance avec le Francais!Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04310640897232562158noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-12258518657094117562010-06-26T21:33:23.844+09:002010-06-26T21:33:23.844+09:00Hi Tetsu,
What a nice surprise and an honor to be...Hi Tetsu,<br /><br />What a nice surprise and an honor to be introduced to your readers here! Thanks a million for the mention!<br /><br />From my personal experience I can say for certainty that memorization of complete texts really helps! I owe much of my proficiency in English to the tons of memorization of English texts that I did a few years ago. I once memorized 300 pages of texts from an English novel, and since then I've become far more comfortable speaking or writing in English than before.<br /><br />As I've recently been focusing on my studies of French slang and idioms, I haven't practised this text memorization method for quite some time. However, in order to improve my French, I will certainly come back to this method at some point in the future!<br /><br />Thanks again for mentioning me on your blog!<br /><br />Talk to you again soon!Uncle Polyglothttps://www.blogger.com/profile/10102865477554802603noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-68445983996615440262010-06-26T02:19:35.563+09:002010-06-26T02:19:35.563+09:00おおEmeraldさん!
お久しぶりです。
そう、何となく分かるのと、本当に分かるのって大違いで...おおEmeraldさん!<br /><br />お久しぶりです。<br /><br />そう、何となく分かるのと、本当に分かるのって大違いでしょう?<br /><br />2時間位の映画もいいと思いますが、短いものをちょっとずつ克服して行く方が、達成感があって続けやすいかもしれませんね。<br /><br />頑張ってください!Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04310640897232562158noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-80837834145023961962010-06-25T16:23:44.583+09:002010-06-25T16:23:44.583+09:00Nice idea! 確かに、耳で聞いたものを「文字化する」という作業は、忍耐力と集中力がいりますよ...Nice idea! 確かに、耳で聞いたものを「文字化する」という作業は、忍耐力と集中力がいりますよね。日本語ですら簡単なことではないだろうに、ましてや英語でなんて・・・・!個人的には2時間位の映画の「書きおこし」に挑戦してみたいくらいですが、何年かかることやら・・・ですね。Emeraldnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-18226352738680014932010-06-14T20:14:52.554+09:002010-06-14T20:14:52.554+09:00さすがチロ君!
そう、僕はスペイン語とフランス語とか、イタリア語とフランス語とか、英語を含まない辞書...さすがチロ君!<br />そう、僕はスペイン語とフランス語とか、イタリア語とフランス語とか、英語を含まない辞書も使ってたよ!やっぱり、考えることは一緒なんだね!Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04310640897232562158noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-52092389178715793332010-06-14T04:04:52.206+09:002010-06-14T04:04:52.206+09:00ご無沙汰しておりました!
これもいいアイデアですね!ノーパソコンをいつも持ち歩いてるのですから、オ...ご無沙汰しておりました!<br /><br />これもいいアイデアですね!ノーパソコンをいつも持ち歩いてるのですから、オンライン辞書を使うことができます。ひらがなで調べることも簡単で、ペーパーバックの方より色んな意味で超便利!<br /><br />さて、今回のポストについての質問ですが、テツさんの買った辞書がすべて英語辞書だったんですか?「和仏」とか「仏独」というコンビを使ったことあるのでしょうか?Chiro-kunhttps://www.blogger.com/profile/02815637939338225027noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-82466909455384427532010-06-09T00:21:13.534+09:002010-06-09T00:21:13.534+09:00hey Matt,
It's been great to have you on my b...hey Matt,<br /><br />It's been great to have you on my blog. I wish you could simply keep your email alert or RSS open to visit JUST my blog (and no other!), but of course, it is all up to you.<br /><br />My blog will continue. Hopefully you'll find time sometime to visit every once in a while.<br /><br />I will definitely buy you a beer if we bump into each other in an airport somewhere!<br /><br />Take care of yourself now. Best of luck with your language acquisition.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04310640897232562158noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-87591931189462317332010-06-01T12:13:45.878+09:002010-06-01T12:13:45.878+09:00Tetsu 親切!
Well old buddy old pal, I have no quest...Tetsu 親切!<br /><br />Well old buddy old pal, I have no question today. I'm just a 26 year old guy who has made a decision, and that decision is this: I'm not going to read blogs any more. I figure all the time I spend reading these things could be used to study more French, accomplish other goals, or spend more time with friends and family.<br /><br />I wanted to drop a final comment though and say good luck with your blog. You're a hip dude, full of class and sass, with a bag full of awesome to spare. I'm motivated by the amount of accomplishments you've achieved at your age, and I want to set out to do something similar, so no more blogs for me. <br /><br />So best of luck good sir, and maybe I'll walk past you at an international airport someday. If this happens, I will forcefully make you buy me a beer. Asahi Black is always nice.<br /><br />Take it easy Tets.<br /><br />-MattMattimushttps://www.blogger.com/profile/15068971937576315524noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-536628352079644044.post-50093103406889027592010-05-21T01:53:23.736+09:002010-05-21T01:53:23.736+09:00でしょう!一石二鳥ってまさにこのこと!
トモちゃんも自分のためのお手伝えさんを雇うのかな!?!でしょう!一石二鳥ってまさにこのこと!<br /><br />トモちゃんも自分のためのお手伝えさんを雇うのかな!?!TETSUhttps://www.blogger.com/profile/14837691506489315440noreply@blogger.com