Thursday, February 18, 2010

Tetsu’s Road to Multilingualism (Part II: 6-13 years-old)
テツの多言語習得への道のり(その二:6−13才)

この6才から13才の間に、僕の両親は自分の多言語習得のために、2つの壮大な計画を実行し始めてくれた。


日本で自然に日本語を身につける

その一つ目は、6才位のときから、夏は日本のおばあちゃんのところに送り始めてくれた。それ以前にも数回日本に遊びにきた事はあったけど、この年からは、毎年の夏休みは日本で過ごすようになった。そして、年によっては、クリスマスのときも日本で過ごさせてもらえた。毎年日本で過ごすのは、数週間から数ヶ月だったけど、24時間日本語漬けになれたことによって、僕は自然に普通の「日本の子供」みたいになっていた。おかげさまで、今でもたびたび「ガセ外人」と呼ばれます。もっと読む。。。

また、今でもそうですが、僕はテレビっ子です。勿論日本に来て、日本語でテレビを見れば、日本語が上達することは誰でも分かる。でも、もっと間接的にプラスになるものもある。例えば、僕は毎朝、当日のテレ番を熟読していた。難しい漢字もいっぱいあった。他にも、ドラえもんから、稲中卓球部、シティーハンターまで、ありとあらゆる漫画を読んだよ。知らず知らずに言語を吸収出来るって、すばらしいことでしょう?

でも、まだあるよ。当時の普通の日本の子供と言えば、ファミコンが大好き。僕は近所の友達に雅人君という子がいて、いつも朝から晩まで、彼の家で「高橋名人の冒険島」をやっていた。あのナスビーにやられるのが悔しかったな〜!当たり前だけど、彼はゲームと友情だけでなく、日本語の知識も提供してくれた。

まだあるよ。もう一つ僕が熱狂的に好きなものがある。それはラジコンカーです。一番最初に買ってもらったやつは、タミヤのブーメランだった。確か4万円位だった。子供の玩具にしては、一見高価なものでしょう?でも、僕の親はそう思わなかった。その後、僕は何台ものラジコンカーを組み立てる事になる。中には、勿論自分の車が含まれるが、ほとんどが友人の車を組み立てるお手伝いだった。また、僕は毎日のように、東大の正門前にあったおばあちゃんの家から自転車で秋葉原まで、改造するための部品などを買いに行ってた。いずれにせよ、車を最初から組み立てるにしても、色んな部品をつけてパワーアップするにしても、必ず日本語の説明書を読まなければならなかった。でも、楽しいものを読むときは、集中するし、全然苦じゃないでしょう!勿論、そのおかげで、相当日本語は上達した。ここで、質問です。あなたが、同じ4万円位で、一体NOVAとかで何時間分の授業を買えますか?また、僕が説明書を読むときと同じレベルのパッションと集中力で、教材を読めますか?勉強できますか?この視点からものを見るとそう高いと思わなくなるでしょう?あとね、今でも、カナダのお家の本棚の上に、僕が組み立てた車がきれいに飾ってあるよ。勿論、僕が最強なマシーンに改造したブーメランも。

また後日、記事にしますが、僕は数年前から日本で仕事しています。今思い出せば、あの時東京で過ごしていた時間は、僕が日本の社会に溶け込めた最大の理由だと思う。


台湾にいながら、幼稚園・小学校はアメリカンスクール

さて、お話を二つ目の計画に移しましょうか。それは、普通の台湾の幼稚園からアメリカンスクールに転校した事です。僕の両親は、本当に世界で活躍するには、子供のときから英語を身につけるべきだと思い、 周囲からの反対を押し通して、僕に莫大な学費をかけた。今思えば、転校する前に僕が気にかけていたのは、勿論学費とかではなく、お友達たちが北京語を話せるかどうかだった。子供なりに、ずいぶん不安だった。

そして、 恐れていた日がついにやって来た。新しい学校での 一日目。いまでも、父に送ってもらった事を鮮明に覚えている。当時の父は、いつもの通り、時間を守れずに、僕は初日から遅刻。扉を開いて、教室の中に入ったとき、みんなは既にワイワイ騒ぎながら、遊んでいた。そして、よくよく聞いてみると、確かに誰も中国語を喋っていなかった。。。ハァ〜。最悪。いや〜、不思議な世界に入り込んだみたい。まるで、台詞と唇が完全に一致している洋画を観ていたようだった。

こんなところを早く脱出しなければ、僕は気が狂っちゃう!。。。な〜んて思っていたそのときだった。金髪少女である彼女の名前はレイチェル。一瞬にして、僕の恐怖心は好奇心に一変(文脈から「好奇心」でいいのかな。。。まあ、いいや。)。おっ、何か言って来てるぞ!でも、何で宇宙語なのぉ〜、とさっぱり分からなかったことしか覚えてない。。。でも、心の中では、大丈夫!とモテモテなイケメンになった気分だった!あの不安は何だったんだろうか。(でも、気になるな。。。レイチェルは何を言ったんだろう?)

ということで、僕はこの素晴らしい学校で7年を過ごし、6年生を無事卒業することによって、英語を第一言語として、身につけた。勿論、英語以外にも、その学校で一緒に幼少時代を共に過ごした友人達からも本当にいい影響を受けた。そして、最も凄い事は、約2年前から当時の友達のほとんどをFacebookで見つけた!もう、本当にFacebookには、感謝感激だよ!

僕は台湾で13才の誕生日を祝い、次のチャレンジへ向かうことになる。カナダ、ケベック州。

にほんブログ村 外国語ブログへ
クリックして応援してください!

My parents planned out two grandiose language assimilation schemes for me in this second part of my linguistic history.


Natural Japanese learning in Japan

The first began around the age of 6, when they started sending me to grandma’s place in Japan to spend all my summer vacations there. I had been there a few times before, but this time would be the beginning of annual summer visits. In some years, I also had the privilege of going there for Christmas. Although these visits lasted from a few weeks to a few months, this full-time immersion allowed me to naturally “be” a typical Japanese kid. Read more...

First, I loved watching cartoons and other programs on. And the obvious effect of watching Japanese TV is improvement in Japanese language. However, there were other advantages also. For example, I had to read the TV guides everyday in Japanese in order to know what programs were on, and plus I had common topics to talk about with my friends. Another thing I loved reading were comic books. Doraemon, Inachu, City Hunter, I read them all. Great ways to absorb language don’t you think?

Also, just like any Japanese kid in those days, I also loved playing Famicon (Nintendo). I didn’t have one myself, but I loved going to visit my friend Masato and we would play Takahashi Meijin’s Aventure Island all day. It goes without saying that Masato helped me improve my Japanese much much more than I helped his Mandarin or English.

I was also an absolute fanatic of remote controlled cars. My first one was the Tamiya Boomerang. I think it was about 400$ in those days. Pretty expensive toy for a kid my age. But that’s not how my parents’ logic work. Later I would build many more of these cars throughout my childhood and adolescence, some for myself, but more often for my friends. Also, I would modify my cars and equip them with the latest accessories. And whether it is to build a new car from scratch or add new parts to my cars, every time I had to read instruction manuals cover to cover in Japanese. But when one is motivated, it’s a pleasure! And the resulting impact this would have on my Japanese learning was immeasurable. Do you think you can achieve this kind of results with the few hours of language instruction that you buy with 400 bucks? Will you EVER be as interested in the teaching material as I was in what I was reading? Didn’t think so. Now, it doesn’t seem so expensive if you see it this way, huh? Plus, on a nice shelf at home back in Canada, I still have all the cars that I built, including of course, my wickedly upgraded Boomerang.

When I think back, the time spent in Tokyo in those years were crucial for my smooth integration into the Japanese society and workforce when I started my career in Tokyo a few years ago (more on that in later posts).


American elementary school in Taiwan

Now let’s switch gears to the second big scheme of this childhood period in my life, which was my transfer from a Chinese kindergarten to an American school. As I write this, I’m having flashbacks of my anxious self asking my parents countless questions before the big transfer. I of course had no idea what English was and I tried incessantly to convince them to tell me that everyone also spoke Mandarin.

Then came the dreaded first day at the new school. I vividly remember that day my father brought me to the new school. Late, of course, as my father always was in those days. We entered the room, interrupting a bunch of kids playing in the presence of the teacher. And my worst fears came true! Not only did they NOT speak Mandarin, they all looked like the strange people in foreign movies!! (…except their lips matched their speaking) Some white, some brown, all weird.

But, in a matter of minutes, I would forget about all that. A cute blond girl by the name of Rachel came to say something to me, and immediately all the fear was overtaken by curiosity (not sure if I’m using the word “curiosity” in the right way here, but oh well). And I had not the slightest clue what she was sayin’… but who cares! I’m now the new hotshot in class and all the babes wanted me! (Hmmm, now that I think about this, what did she say to me? Rachel, if you’re reading this, do you remember? What? You don’t remember this encounter?!)

I would spend 7 years of my childhood and graduate from 6th grade at this wonderful school, resulting in English becoming my first language. Of course, more than the language, the high caliber education I received and the amazing friends that I have made in those days have played an integral part in shaping and forming me into who I am today. And the most incredible thing is that I have found almost all of these friends and teachers on Facebook! Amazing. God bless Facebook.

I would celebrate my 13th and last birthday in Taiwan before my next big step: Moving to Quebec, Canada.

9 comments:

  1. テツさんは小学校がアメリカン・スクールだったのですね。

    周りのみんなが英語を喋っている中に飛び込んでいくのは、本当に大変だったと思います。でもそれを乗り越えられたのがえらいです!

    また、テツさんの幼少の頃の日本語環境に関する記述も、興味を持って読ませていただきました。

    確かに、ファミコンとかプラモデルとかって、僕達の世代は夢中で遊んでましたよね!

    でも、そこで子供達が大量の日本語に接するということは、今まで考えたことがありませんでした。

    ちなみに僕は本を読むのが大嫌いな子供だったので、とにかくテレビっ子で、小学生の時はテレビばかり見ていたんですよ。

    これからの記事も、楽しみにしております!!!

    ReplyDelete
  2. ホンマにすぐ見てくれてありがとうございます!
    m(_ _)m

    勿論ファミコンや、プラモデルとかやっていたときは、全然勉強をしてたなんて思っていなかったさ。でも、Uncle Polyglotさんの考え方とかと凄く近いと思う。特にテレビっ子で、本読みが嫌いなとことか!

    いや〜、僕も本は未だに苦手です。子供のときは全くという程、読まなかった。教科書や、説明書なんて、「Motivation」が無ければ、絶対に読むもんか!しかし、今の歳になって、やっと最近は本の楽しさを理解して、読みまくっている。しかし、裏には「motivation」が無いとやっぱり読まないけどね。勿論、人によっては、小説を「楽しむ」というのも、立派な[motivation]だけど、僕はそう言う楽しみは、テレビでいいかな?えへへ。

    僕が読む本は大抵、「投資」、「キャリア」、「インターネット」とかだね。最近、めちゃめちゃよかったのは「The 4-Hour Workweek」by Tim Ferris。

    ReplyDelete
  3. I don't remember what I said either! LOL!

    ReplyDelete
  4. LOL! I'm so glad that you commented!! I was sure someone was gonna tease me about Kimberly!! ;)

    ReplyDelete
  5. Get to the how-to part!

    ...just kidding. Sort of. :)

    Your parents are evil geniuses. Lucky!

    ReplyDelete
  6. ha ha ha.... it's very flattering Matt to get comments from you. I really appreciate it. I'll try to write as fast as I can!

    ReplyDelete
  7. Umm.. So NO ONE is teasing you about me because Rachel was always so much nicer anyways!! She IS the one who made the "page". I mean are you cheating on me or what! =)

    ReplyDelete
  8. 哲ちゃぁぁ~~~ん!久々に、ふと思い出してブログ見てみたら、ものすごいことになってるね!lol!

    まだ全部見てないけど、壮大な幼少時代~青年期の過ごし方だね。なかなかないよwご両親に感謝だねぇ..+'(◕ฺ∀◕ฺ)..+*

    そういえば、facebookで検索かけてみたんだけど…哲ちゃん出て来なかった…(-"-; 英語だろぉなぁって思って探したんだけど、哲ちゃんからも探してやって下さいな☆よろしくね~♪

    ReplyDelete
  9. Manami-chan!!!!

    って。。。名字なんだっけ。。。?アハハ。。。
    v(^o^)7"

    元気してるかな?!まだ空手やってるかな!?!?って。。違うマナミちゃんだったらどうしよう。。。

    asktetsu@gmail.comに一本メールちょうだいよ。。。

    ReplyDelete